Topo

Perrone

Pré-contrato só em português cria impasse no caso Martinuccio

Perrone

19/07/2011 07h00

O Palmeiras crê que o agente de Martinuccio usa como brecha o fato de o pré-contrato do jogador ser assinado só em português para tentar colocá-lo no Fluminense.

Segundo os palmeirenses, o Flu foi convencido de que em transferências internacionais a Fifa exige versão do contrato em uma de suas quatro línguas oficiais: inglês, francês, espanhol e alemão. Assim, o pré-contrato em português não teria validade. E Martinuccio poderia assinar com o Tricolor sem precisar pagar multa de aproximadamente R$ 50 milhões.

Mas o departamento jurídico do Palmeiras interpreta as regras da Fifa de outra forma. Alega que só quando uma discussão é levada para a entidade o acordo precisa ser traduzido para um dos quatro idiomas.

Por isso, se o argentino não se apresentar até o início de agosto, o alviverde promete acioná-lo na Fifa. E fazer o mesmo com o Fluminense na Justiça comum.

Sobre o Autor

Ricardo Perrone é formado em jornalismo pela PUC-SP, em 1991, cobriu como enviado quatro Copas do Mundo, entre 2006 e 2018. Iniciou a carreira nas redações dos jornais Gazeta de Pinheiros e A Gazeta Esportiva, além de atuar como repórter esportivo da Rádio ABC, de Santo André. De 1993 a 1997, foi repórter da Folha Ribeirão, de onde saiu para trabalhar na editoria de esporte do jornal Notícias Populares. Em 2000, transferiu-se para a Folha de S.Paulo. Foi repórter da editoria de esporte e editor da coluna Painel FC. Entre maio de 2009 e agosto de 2010 foi um dos editores da Revista Placar.

Sobre o Blog

Prioriza a informação que está longe do alcance das câmeras e microfones. Busca antecipar discussões e decisões tomadas por dirigentes, empresários, jogadores e políticos envolvidos com o futebol brasileiro.